Obstruction To Speaking English

In my school of UCLA Extension, I'm a student of the higest level class.

While I feel it very exciting, I'm often frustrated by my English speaking skill.



In my case, There are three obstructions to speaking English fluently.



Firstly, I can't avoid translating what I want to say from Japanese into English.
It means when I talk in English, I think in Japanese firstly.

It brings out some troubles. For example, I have to spend relatively long to say something in English. The sentence structure of Japanese is totally different from that of English. Therefore, I have to change the sentence structure. It prevents me from responding quickly.

To make the matter worse, if I try to translate, its vocabularies will be strange. It's because I intend to match the Japanese word to the English word. For example, when I want to say put something into a trash box, I translate "suteru" into "discard". But if I make the most of the English expression, I can say "throw it away". And it's much more natural.

In this way, this obstruction always annoys me. To deal with this problem, I came across two solutions, and I'll try to practice them.

First, to listen and memorize many English expressions used in various situations.
While I listen to DVD, CD, TV, TOEFL etc, I'll always try to aquire its expressions.

Second, until the first solution hasn't worked yet, I think what I want to say in Japanese, but as the English sentence sturucture.
I'm not sure it will work, but it takes a long time to wait for the first solution to work. So, I also try the second solution.


(continue)